語言
語言課程
- 排序方式
- 課程名稱
Through systematic and innovative delivery of flexible learning (i.e. real-time online lectures, face-to-face classroom teaching and self-paced asynchronous e-learning) blended with flipped classroom pedagogy (pre-lecture learning), this programme provides students with greater accessibility to English language resources, ample test-based practice and student-centred learning experience.
The programme also provides a solid foundation for those who plan to study for a higher qualification in translation in the future: holders of the Postgraduate Certificate in Translation can articulate to Postgraduate Diploma in Translation with exemption from the first five modules of the Postgraduate Diploma in Translation programme offered by HKU SPACE.
2. Course fee: HK$21,300 to be paid on notification of acceptance.
*Fees are non-refundable and cannot be transferred.
The programme examines the quality of translation (including the use of generative AI in the process of translation), the role of human translators, and the potential ethical issues that arise from the translation of materials that involve the representation of marginalised communities in society. Discussion includes fundamental concepts and understandings of cultural and identity issues that are common to non-profit organisation operations – issues such as gender, sexuality, race, and disabilities. The aim of the programme is to get students to understand how translation promotes or underpins social justice through language choices in the target culture. Through close scrutiny of real-life cases, students will be aware of the politics in translation activities and will learn strategies for doing translations that are cultural-sensitive.
The programme will be useful for translators/people working in the fields of social work, NGOs, or any positions which require a certain amount of bilingual proficiency and sensitivity to diverse identities.
課程目標
課程旨在培養學員的日語互動表達(會話及寫作)和接收(閱讀及聆聽)能力以達至高級程度。課堂透過就日本當代社會及文化議題進行小組討論和匯報等,訓練學員運用高級程度日語批判分析和表達意見的能力。
本課程上課時數共240小時,銜接「日語證書(高級)」。當中包括「Upper Advanced Japanese I」及「Upper Advanced Japanese II」(各120小時)。
課程概括
本課程分為「日語證書(入門)」、「日語證書(基礎)」、「日語證書(中級)」、「日語證書(高中級)」、「日語證書(高級)」、「日語文憑」及「日語高等文憑」。各級時數為120小時。
本課程通過學習各種動詞變化句如被動、假定、意志、命令、授受動詞等不同文法句型,進一歩提高學員講、聽、讀、寫的能力。課程概括
本課程分為「日語證書(入門)」、「日語證書(基礎)」、「日語證書(中級)」、「日語證書(高中級)」、「日語證書(高級)」、「日語高等文憑」。各級時數為120小時。
課程旨在幫助學員掌握中至高級程度日語會話及寫作能力。通過文章閱讀、寫作、聆聽、會話、口頭匯報及小組討論等,進一步提升講、聽、讀、寫的水平。課程概括
本課程將於教授動詞變化句中的樣態、聽聞、使役、使役被動、敬語及謙讓等文法句型。緊接著是加強中級程度的講、聽、讀、寫的訓練。讀解方面選用短詩,報章及社會現象等作教材。另外會話方面以詢問、電話聯系、請求、取得許可、邀請謝絶為主題與學員討論。課程概括
本課程分為「日語證書(入門)」、「日語證書(基礎)」、「日語證書(中級)」、「日語證書(高中級)」、「日語證書(高級)」、「日語文憑」及「日語高等文憑」。各級時數為120小時。
本課程緊接前「日語證書(中級)」課程,著重於中級程度的講、聽、讀、寫的訓練。除了教授中級文法之外,在聽與講方面的教材包括問路、請求許可、接受及謝絕邀請、轉述條件、提案、說明原委等各主題。在讀與寫方面則利用節錄自報章、雜誌和書本的文章,訓練學員閱讀、理解、分析和寫作的技巧。